世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「安かったら買うよ」「高かったら買わないけどね」って英語でなんて言うの?

「〇〇を買いに行きたいんだよね」 ※メーカーやグレードなど具体的に どの商品を買うかはまだ決まっていない状況 に続く 「安ければ買おうと思ってるんだ」 「その店に安いやつがあれば買うよ」 「安いやつを見つけられたら買うつもり」 「ま、あまり高いようなら買わないけどね」 などニュアンス違いのフレーズを 自然な言い回しでいくつか知りたいです よろしくお願いします
default user icon
potheadさん
2022/04/29 13:18
date icon
good icon

8

pv icon

2844

回答
  • If I can find one cheap enough, I think I'll buy it.

  • If it's expensive, I'm not going to buy it.

I'd like to go buy a new 〇〇. 「新しい〇〇を買いに行きたいんだ」 ーIf I can find one cheap enough, I think I'll buy it. 「安かったら買おうと思ってる」 その反対は次のように言えます。 ーIf it's expensive, I'm not going to buy it. 「高かったら買わない」 次のようにも言えます。 ーIf it's too much (money), I don't think I'll buy it. 「高すぎたら、買わないと思う」 ご参考まで!
回答
  • I'll buy it if it's cheap/ I won't buy it if it's too expensive.

ご質問ありがとうございます。 まず、「「安かったら買うよ」は英語で「I'll buy it if it's cheap」と言います。 また、「高かったら買わないけどね」の場合、「 I won't buy it if it's too expensive.」になります。 下記のフレーズも英訳します。 I'm thinking of buying it if it's cheap.「安ければ買おうと思ってるんだ」 That store has cheap goods so I'll buy something.「その店に安いやつがあれば買うよ」 I plan to buy something if it's cheap.「安いやつを見つけられたら買うつもり」 Well, I won't buy it if it's too expensive.「ま、あまり高いようなら買わないけどね」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll buy it if it's within my budget.

  • I won't buy it if it's too expensive.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I'll buy it if it's within my budget. 予算内であれば書います。 I won't buy it if it's too expensive. 高すぎたら買いません。 expensive で「高い」「高価な」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

2844

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2844

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー