Now that I think about it, I didn't have to be so desperate about my entrance exam.
こんにちは。
Now that I think about it, I didn't have to be so desperate about my entrance exam.
今思えば、受験にあんなに必死になる必要はなかった。
「今思えば」は Now that I think about it という表現がよく使われます。「必死」は desperate、「受験」は entrance exam と言えます。
ぜひ参考にしてください。
Now that I think about it, there was no need for me feel that desperate about the entrance exam.
Come to think of it, I stressed myself out about that exam for no reason.
Now that I think about it, I was worried about nothing.
「Come to think about it」は「Now that I think about it」のほかの言い方で、同じの「今ちゃんと反省すれば」と言う意味です。
「that」は「あそこまで」または「そんなに」や「あんなに」のように、強調を表す言葉です。どんな形容詞といっしょに使うことができます。例えば、上の例文の中に「that worried」とか「that stressed」とか言えます。
「stressed myself out for no reason」と「was worried about nothing」と言うのは「やっぱり心配することはなかった」と言う意味です。