世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが嘘を付くのを見たら、私は傷つく…って英語でなんて言うの?

When I see you lie to someone, I get hurt. これをもう少し短くかっこよく言いたいのですが文法がわかりません。 Seeing you lie to someone makes me hurt. これは間違えてますか?他に言い方教えてください。
default user icon
ASAKOさん
2022/05/18 22:52
date icon
good icon

2

pv icon

1729

回答
  • It hurts me when I see you lie to someone

It hurts me when~ あなたが~したら、私は傷つく It hurts me when I see you~ あなたが~のを見たら、私は傷つく… I get hurtは「私は怪我する」というニュアンスは少し含まれていて、my feelings get hurtの方が適切ですね。 makes me hurtより、大体hurts meの方が使われていますね。 It hurts me when I see you lie to someone あなたが(誰かに)嘘を付くのを見たら、私は傷つく… ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1729

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら