世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ツイッターでの「拡散希望」って英語でなんて言うの?

よく日本語で言う拡散希望!って英語でもなんかそういう言い方ありますか?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 13:45
date icon
good icon

65

pv icon

76300

回答
  • Please RT (Retweet)

  • RT if you ~

Please ~:~して[ください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59418/) Please RT (Retweet) リツイートしてください RT if you ~:~ならリツイート RTはRetweetの略です。 RT if you ~ (~ならリツイート)というツイートをツイッターでよく見かけます。 (例文) RT if you agree! [同意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54064/)したらリツイート! Share if you ~ もフェイスブックの書き込みでよく見かけます。 (例文) Share if you love dogs! 犬が好きならシェア!
回答
  • Please RT

  • Share the message

  • Spread the word if you agree

バナナスマートさんと同感で、ツイッターならば↓がよく使われます。 Please RT ([拡散](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48130/)希望(リツイート希望))。 シェアして欲しい時は Share the message please. (メッセージのシェア希望)。 Spread the word if you agree. ([共感したら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49577/)、この言葉をひろめて) ↑の言い方は、普通に話している時も使います。
回答
  • Pass it on!

This term isn't specific to Twitter, but could certainly be used there. Here are a few examples: "The party is starting downtown at 11pm! Pass it on to all your friends!" "MLK dreamed of a day men would be judged for their character alone. If you dream the same, pass it on!" Have a great day!
この用語は、ツイッターに限らず使用する事ができます。 以下いくつか例文を参考ください。 The party is starting downtown at 11pm! Pass it on to all your friends! 11時にパーティーが中心街で始まります。友達に知らせて! MLK dreamed of a day men would be judged for their character alone. If you dream the same, pass it on! キング牧師は、人が人種ではなく個性だけで人が判断されるようになる日を夢みていた。もし君も同じような夢をもっているなら、みんなに広げるんだ! よい1日を。
Myriah DMM英会話講師
回答
  • RT it if you want

  • Spread the word!

  • Pass it on!

These are some slight variations which I have seen.
上記が、私がみたいくつかのバリエーションですね。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • A) Please retweet!

  • B) RT

  • C) Please share this post.

A) Please re-tweet! - To re-tweet something means to share something on twitter. B) RT - it is the abbreviation of re-tweet C) Please share this post. - Please pass on this message I hope this helps :-)
A) Please re-tweet! - 何かをre-tweetするは、twitterで何かをシェアするという意味です。 B) RT - re-tweetの略語です。 C) Please share this post. - このメッセージを伝えてください。 お役に立てば幸いです :-)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • RT

  • Share the message

RT (retweet) Share the message - pass it on to others (tell others about it)
RT (retweet) - リツイート Share the message - それを他の人に回す(他の人にそのことを伝える)
Kels DMM英会話講師
回答
  • Please retweet this.

  • Please RT this.

  • Make sure to spread this information.

When on Twitter, if you want somebody to spread the information, you can say: "Please retweet this." "Please RT this." "Make sure to spread this information."
Twitterで情報を拡散してもらいたいなら、次のように言えます。 "Please retweet this."(リツイートしてください) "Please RT this."(リツイートしてください) "Make sure to spread this information."(この情報を拡散してください)
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Please re-tweet!

  • Please share the message.

  • Please spread the message

The first message is straightforward and polite. To re-tweet is to tweet the same message again, ideally to other Twitter users. So, you may tweet: Please re-tweet! The word 'share' used in the second message functions both as a verb and as a noun. In this message, it has been used as a verb. It has several meanings, but, in this context, it means 'give it to others as well. So, you may tweet: Please share the message. The last message has used the word 'spread' which functions both as a verb and a noun. In this case, it has functioned as a verb. It has several meanings, but, in this context, it means to 'reach or cause to reach more people'. So, you may tweet: Please spread the message
最初のメッセージは単刀直入で丁寧な表現になります。 "To re-tweet"とは同じメッセージを理想的には他のツイッターユーザーに再びツイートする、と言う意味になります。 ですので、次のようにツイートすることが出来ます。 "Please re-tweet!" ( 拡散お願い致します/拡散希望) 二つ目のメッセージの'share'(共有)は動詞でも名詞でも機能することが出来ます。 このメッセージでは動詞として使われています。 これは、色々な意味がありますが、この場合 'give it to others as well'(みんなに渡す)と言う意味になります。 ですので、次のようにツイートすることが出来ます。 "Please share the message." (メッセージを共有してください/拡散希望) 最後のメッセージは 'spread'(拡散)と言う言葉を使っています。 これは動詞としても名詞としても機能します。 この場合、動詞として機能しています。 これは様々な意味がありますが、ここでは 'reach or cause to reach more people' (多くの人へ届く)という様な意味になます。 ですので、次のようにツイートすることが出来ます。 "Please spread the message" (メッセージを広げてください/拡散希望)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Please retweet

  • Let's make this viral.

  • Please share.

Retweet is specifically used on Twitter to encourage other people to share this post amongst their following. Let's make this viral - a lot of videos, posts and comments can be reshared to the point where it is considered 'viral' - it spreads quickly amongst a wide audience. Please share is just a polite way to ask others to share.
Retweet は、ツイッターでその投稿をほかの人に広めることをいう言葉です。   Let's make this viral これを共有しよう。 たくさんのビデオ、投稿、コメントを共有することを言います。たくさんの人にすばやく広まります。   Please share シェアしてください。 これは、他の人にシェアするようにお願いする丁寧な表現です。
Adrianna DMM英会話講師
good icon

65

pv icon

76300

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:76300

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー