世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

他人と目が合ったらほほえむようにしてるって英語でなんて言うの?

知らない人でも目が合ったらほほえむようにしています。
default user icon
kyokoさん
2022/06/01 08:20
date icon
good icon

4

pv icon

2597

回答
  • I try to smile if my eyes meet with someone's, even at a stranger.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 I try to smile if my eyes meet with someone's, even at a stranger. とすると、『誰かと目が合ったら知らない人にでもほほ笑むようにしています。』と言えます。try to とすると、『するように努力しています。』というニュアンスが伝えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I make sure to smile if I meet someone in the eye, even if he/she is a stranger.

  • If I happen to have eye contact with someone, I smile, even if it's a stranger.

ご質問ありがとうございます。 ① "I make sure to smile"=「微笑むようにします」 "if I meet someone in the eye,"=「目が合ったら」 "even if he/she is a stranger."=「相手が他人だとしても。」 ② "If I happen to have eye contact with someone,"=「誰かと偶然、目が合ったら」 "I smile, even if it's a stranger."=「知らない人でも、私は微笑む。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I try to smile if I make eye contact with someone.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I try to smile if I make eye contact with someone. 誰かと目が合ったらほほえむようにしています。 他には: even if I don't know them その人のことを知らなくても ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2597

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら