世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「そんな話をしたら」って英語でなんて言うの?

「(会話の流れで)そういえば少し貧血気味だという話をしたら、ひまわりの種をくれました。」
と言いたいです。
なかなか無いシチュエーションで申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

default user icon
Kiraさん
2022/06/01 10:25
date icon
good icon

1

pv icon

2171

回答
  • I told ... that I ~

  • When I told ... that I ~

ーI told my grandma that I was a little anemic, so she gave me some sunflower seeds.
「祖母に少し貧血気味だという話をしたら、ひまわりの種をくれた」
I told ... that I ~ で「…に〜という話をした」と言えます。

ーWhen I told my friend that I was quitting my job, he told me about another job.
「友達に仕事を辞めるという話をしたら、別の仕事を教えてくれた」
When I told ... that I ~ で「…に〜という話をした時」と言えます。

ご参考まで!

回答
  • When I told her I was enemic, she gave me sunflower seeds.


ご質問ありがとうございます。

・「When I told her I was enemic, she gave me sunflower seeds.」
=貧血だと伝えたら彼女はひまわりの種をくれました。

(例文)When I told her I was enemic, she gave me sunflower seeds.//That's very kind of her!
(訳)貧血だと伝えたら彼女はひまわりの種をくれました。//彼女とても優しいね!

便利な単語:
enemic 貧血
sunflower ひまわり
seeds 種

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

1

pv icon

2171

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2171

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー