日本語の「やばい」は色々な訳語がありますね。
こういうカジュアルな言い方ですと、crazyが適切だと思います。
英語で悪い意味でもいい意味でも使えますね。やばくない?のように、すごくない?みたいな使い方でも、酷くない?みたいな使い方でもあります。
例えば、
Ticket sales opened 3 minutes ago, but they're already sold out. Isn't this crazy?
チケット販売開始は3分前だったのにもう売り切れだ。これってやばくない?
ご参考になれば幸いです。