世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

妻に分けてもらった飲み物を飲んだら美味しかったって英語でなんて言うの?

She shared her drink with me.で「飲み物を分けてもらった」になることはわかったのですが、飲んだら美味しかったの部分の表現がわかりません。
default user icon
Toraoさん
2022/06/21 10:18
date icon
good icon

2

pv icon

1917

回答
  • When I tasted the drink she shared with me it was delicious.

ご質問ありがとうございます。 その通りで「飲み物を分けてもらった」はShe shared her drink with me.です。でも、「分けてもらった飲み物」はthe drink she shared with meです。 「飲んだら」はwhen I drankとかwhen I tastedとかwhen I triedとかwhen I hadなどです。意味とニュアンスが一緒ですねどっちらでも使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The drink my wife shared with me was really good.

  • My wife shared her drink with me and it was delicious.

この場合は、次のように言うと自然で良いですよ。 drinkを主語にして言う場合: ーThe drink my wife shared with me was really good. 「妻が分けてくれた飲み物はとても美味しかった」 my wifeを主語にして言う場合: ーMy wife shared her drink with me and it was delicious. 「妻は私に飲み物を分けてくれて、それはとても美味しかった」 上のように言うことで「飲んだら」の部分を言わなくても、飲んだことは暗黙の了解ですよ! ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1917

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー