世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「少し考えればわかる問題を解決しようとしない」って英語でなんて言うの?

彼がprofessionalかと聞かれれば私は違うと答える。 誰もが少し考えればわかる問題から目をそらし解決しようとしていないし、自分達の仕事に対し責任感も覚悟も持ち合わせていない。 って言いたいのですがどう文を構成すればいいですか?
default user icon
toshiさん
2022/06/29 22:32
date icon
good icon

2

pv icon

1875

回答
  • "He doesn't try to solve problems that only take a little bit of thinking to solve."

  • "He wont even look at a problem that anybody could solve with a little bit of thinking."

"He doesn't try to solve problems that only take a little bit of thinking to solve." "he doesn't try ~" 「〜しようとしない」 "to solve" 「解決する」 "problems" 「問題」 "only take a little bit of thinking to solve" 「少し考えればわかる」 "He wont even look at a problem that anybody could solve with a little bit of thinking." "He wont even look at ~" 「〜をミルでもしない」・「〜から目をそらし」 "anybody could solve with a little bit of thinking" 「誰もが少し考えればわかる」
回答
  • They don’t try to solve problems that can be figured out just by thinking about it a little.

「少し考えればわかる問題を解決しようとしない」 - They don’t try to solve problems that can be figured out just by thinking about it a little. - They don’t try to solve problems that could be solved with a little thinking. 彼がprofessionalかと聞かれれば私は違うと答える。 誰もが少し考えればわかる問題から目をそらし解決しようとしていないし、自分達の仕事に対し責任感も覚悟も持ち合わせていない。 - If you ask me if he is a professional, I would say no. He ignores problems that anyone could solve by thinking about it a little and he doesn’t have any sense of responsibility or commitment towards his job.
good icon

2

pv icon

1875

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら