"Drawing a line between yourself and another person."
"Acknowledging the differences between yourself and another person."
"Drawing a line between yourself and another person."
"drawing a line between" 「と線引きする」
"yourself and another person" 「自分と他人」
"Acknowledging the differences between yourself and another person."
"Acknowledging ~" 「〜を認める」・"To accept" 「受け入れる」も言えます。
"the differences between ~" 「〜の違い」
"Drawing a line between yourself and another's differences is completely different to denying them"
「相手と自分とは違うという線引きをすることと、相手を否定することは全く違う」
「他人と線引きする」は英語で次のように言えます。
ーto draw a line between yourself and someone else
「自分と他人の間に線を引く」=「他人と線引きする」
ーto separate yourself from others
「自分を他人から隔てる・分ける」
「隔てる・分ける」ということは線引きするとも言えますね。
例:
Drawing a line between yourself and someone else and negating someone else's lifestyle are two different things.
「他人と線引きすることと他人のライフスタイルを否定することは全く違うことだ」
ご参考まで!