世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

他人と線引きするって英語でなんて言うの?

”相手と自分とは違うという線引きをすることと、相手を否定することは全く違う”と伝えたいです。 出来る限りシンプルに言う方法はありますか?
default user icon
YUKAPONさん
2022/09/16 10:27
date icon
good icon

2

pv icon

3326

回答
  • "Drawing a line between yourself and another person."

  • "Acknowledging the differences between yourself and another person."

"Drawing a line between yourself and another person." "drawing a line between" 「と線引きする」 "yourself and another person" 「自分と他人」 "Acknowledging the differences between yourself and another person." "Acknowledging ~" 「〜を認める」・"To accept" 「受け入れる」も言えます。 "the differences between ~" 「〜の違い」 "Drawing a line between yourself and another's differences is completely different to denying them" 「相手と自分とは違うという線引きをすることと、相手を否定することは全く違う」
回答
  • to draw a line between yourself and someone else

  • to separate yourself from others

「他人と線引きする」は英語で次のように言えます。 ーto draw a line between yourself and someone else 「自分と他人の間に線を引く」=「他人と線引きする」 ーto separate yourself from others 「自分を他人から隔てる・分ける」 「隔てる・分ける」ということは線引きするとも言えますね。 例: Drawing a line between yourself and someone else and negating someone else's lifestyle are two different things. 「他人と線引きすることと他人のライフスタイルを否定することは全く違うことだ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3326

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3326

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー