世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そうじゃないなって英語でなんて言うの?

Q:なぜワンピースをアニメでなく、マンガで読むのですか? A:忙しいからです。あー、忙しいからではなく、マンガのほうが早く読める方です。 のような会話で、一度言った事を否定する際の「そうじゃなくて」「そうじゃないな」という表現を知りたいです。
default user icon
MASAさん
2022/10/29 02:10
date icon
good icon

2

pv icon

1832

回答
  • oh, never mind

  • It's because I'm busy. Oh, never mind well, I'm just the type of person who is faster at reading Manga.

ご質問ありがとうございます。 「そうじゃないな」は英語で「oh, never mind」と言います。 この場合、「なぜワンピースをアニメでなく、マンガで読むのですか?」という質問に対して、「忙しいからです。あー、忙しいからではなく、マンガのほうが早く読める方です。」と言いたいなら、英語で「It's because I'm busy. Oh, never mind well, I'm just the type of person who is faster at reading Manga.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Actually, that's not the case.

  • Maybe, that's not true.

この場合の「そうじゃないな」は次のように表現できますよ。 ーActually, that's not the case. ーMaybe, that's not true. 例: A: Why do you like to read One Piece comic books rather than watch it on TV? 「ワンピースをテレビで見るよりなんで漫画で読む方が好きなの?」 B: Because I'm so busy. Actually, that's not true. It's faster reading a comic book than watching it on TV. 「忙しいから。そうじゃないな、テレビで見るより漫画で読んだ方が早いから」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら