ご質問ありがとうございます。
「の3倍の値段」は英語で「3 times the price」と言います。
また、「ネイティブスピーカーとのオンライン英会話は3倍くらい値段が違うんだよ」と言いたいなら、「There's a 3 time price difference when taking an English lesson with a native speaker.」になります。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「の3倍の値段」は英語で「triple the price」や「three times the price」と言います。
因みに「英会話」は英語で「English conversation classes」と言います。
このような状況では「ネイティブスピーカーとのオンライン英会話」と「普通のオンライン英会話」と比べるから、「normal」=「普通」を言うのは普通です。
例文:
English conversation lessons with native speakers are about triple the price of normal online English conversation classes.
ネイティブスピーカーとのオンライン英会話は3倍くらい値段が違うんだよ。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「AはBの3倍の値段です」は、
A is 3 times as expensive as B.
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪