こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、by the way という表現は話の途中で話題を変えるときによく使われます。
例文
By the way, how’s work?
『ところで、最近[仕事の調子はどう?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/91015/)』
Sorry to change the subject, but how’s work?
『(ごめんね、)話は変わるけど、最近仕事の調子はどう?』
というように表現できますね!
参考になれば幸いです。
「話は変わるけど」は英語で次のように言います。
ーNot to change topics, but ...
ーIt's a different conversation, but ...
例:
Not to change topics, but how's your job these days?
「話は変わるけど、最近仕事どう?」
ご参考まで!