この場合、次のような言い方ができますよ。
ーPlease have a seat where you like.
「お好きなところにお座りください」
Please have a seat で「お座りください」
ーPlease be seated anywhere you like.
「お好きなところにお座りください」
Please be seated でも「お座りください」と丁寧に言えます。
ご参考まで!
「ご自由にお座りください」という表現を英語で使う場合、次のように言います:
・Please feel free to sit anywhere. 「どうぞご自由にお座りください。」
もう少しシンプルな表現にする場合:
・You can sit anywhere. 「どこにでも座ってください。」
これらのフレーズは、お客様に席が自由であることを伝えるときに非常に使いやすい表現です。
他の例文:
・Seats are not assigned, so please sit wherever you like. 「座席は指定されていませんので、お好きなところにお座りください。」
・You are welcome to choose any seat. 「どの席でもお選びいただけます。」