I feel like the quick wash setting doesn't clean well, so I don't want to use it
洗濯機の話の時短コースは英語でquick wash setting(直訳:早い洗濯設定)で表現できます。
I feel like the washing machine setting doesn't clean well
洗濯機の設定は汚れが落ちてない気がする
I don't want to use it
使いたくない
itはその設定という意味ですね。
I feel like the quick wash setting doesn't clean well, so I don't want to use it
時短コースは汚れが落ちてない気がするから使いたくない
ご参考になれば幸いです!
I'm not a big fan of the quick wash because I feel it doesn't wash well.
ご質問ありがとうございます。
「時短コースは汚れが落ちてない気がするから使いたくない」は英語で「I'm not a big fan of the quick wash because I feel it doesn't wash well.」と言えます。
最初の「I'm not a big fan」という表現は何かあまり好きじゃないことに向けてよく使います。この文脈で適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。