頭おかしいくらいが丁度いいって英語でなんて言うの?

凄い今気持ちがネガティブで
Instagramのプロフィールに書きたくて
ずっとネガティブでいるより
頭おかしくなってはっちゃけた方が楽しいと思うから
Nagisaさん
2019/12/01 15:54

2

1424

回答
  • It is better if you are insane.

  • It is rather better to be insane.

最初の言い方は、頭おかしいくらいが丁度いいという意味として使いました。

最初の言い方では、better はもっと良いという意味として使います。if you are insane は頭がおかしいくらいという意味として使いました。例えば、Don’t worry it is better if you are insane. は頭がおかしい方がもっと良いから心配しなくていいよという意味として使います。

二つ目の言い方は、頭が狂ってる方がむしろいいという意味として使います。

二つ目の言い方では、rather better はむしろそっちの方がいいという意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^

2

1424

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1424

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら