"顔から伝わってくる"
- You can see it in their face
- tell from their face
- see it in their expression
- face gives it away
- expression gives it away
キミ幸せだろうね、顔から伝わってくるよ。
- I can see from your face that you must be happy.
- You must be happy. Your face gives it away.
- I can tell from your expression that you must be happy.
ご質問ありがとうございます。
一般的に言ったら、「A's face gave it away」と言います。誰かのや何かの顔によって、代名詞の使い方が違います。その代わりに「you can see it in A's face」もよく言われます。
しかし、このような場合では主語は自分なので、「I」=「私は」や「you」=「君の」を使うと思います。
例文:
You must be happy. I can see it in your face.
キミ幸せだろうね、顔から伝わってくるよ。
ご参考になれば幸いです。