世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

製造の都合上、全ての味が入っていない場合がありますって英語でなんて言うの?

複数のフレーバーが一つの袋に入っている菓子などで、その製造ラインが全てのフレーバーが一袋に入ることを保証していない場合に、パッケージに記載する注意文です。
default user icon
ANNAさん
2022/12/02 19:36
date icon
good icon

2

pv icon

2461

回答
  • Unfortunately, missing flavors occasionally happen due to the nature of the packing process.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Unfortunately, missing flavors occasionally happen due to the nature of the packing process. とすると、『包装過程の(製造の)[都合上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4506/)、全ての味が入っていな場合があります。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ unfortunately 残念ながら、あいにく、申し訳なく存じますが occasionally happen 時々起こる due to ~が原因で、~に起因して、~のせいで nature of の性質 packing パッキング、包装、梱包 process 一連の過程・作業 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2461

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら