What celebrities do might look easy, but I guess they put in so much effort behind the scenes.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
What celebrities do might look easy, but I guess they put in so much effort behind the scenes.
とすると、『芸能人がやってることは簡単に見えるかもしれないけど、きっと[見えないところ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126605/)ですごく努力しているんだろうな。』というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
put in effort 努力する、頑張る、骨を折る
behind the scenes 舞台裏で、陰で、ひそかに、水面下で
参考になれば幸いです。
Being a celebrity looks easy, but it's probably pretty difficult
直訳的なBeing a celebrity looks like easy workでも通じますが、
具体的にどんな仕事が簡単に見えるかを示したらより自然に感じます。例えば、Being an actorやBeing a singerなど
It's probably pretty difficult
大変なんだろうな
日本語の~なんだろうなは色々な訳語がありますね。
It's probably~にしましたが、I bet it's~やIt must be~でもこの場合では違和感ないです。
ご参考になれば幸いです!