世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家族4人が揃った日って英語でなんて言うの?

成人祝いのボトルに英語で書きたいのですが、教えて欲しいです。
default user icon
Keitoさん
2022/12/25 22:28
date icon
good icon

3

pv icon

2102

回答
  • The day where the family of four came together.

"家族4人が揃った日" - The day where the family of four came together. (直訳に近いです) - A day when the family gathered. - Today, the family came together. - A day where the entire family was able to get together. 他: - Congratulations on turning 20. (20歳おめでとうございます) - Enjoy your first drink! (最初の一杯をお楽しみください)
回答
  • The day when all four of the family gathered

  • The day when the whole family gathered

  • The day when we all gathered

ご質問ありがとうございます。 この表現をいろいろな訳し方があります。 「The day when all four of the family gathered」の場合では、「家族四人」は強調されます。 「The day when the whole family gathered」の場合では、「家族全人」は強調されます。 「The day when we all gathered」の場合では、「私達全人」は強調されます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The day the four of us got together

  • The four of us together once again

日本語に近いように訳すなら、次のように書くと良いでしょう。 ーThe day the four of us got together 「私たち4人が揃った日」 または「〜の日」と言わず、次のように書いても良いと思います。 ーThe four of us together once again 「4人また一緒」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2102

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら