世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は私達が話してるとよく余計な口を挟んだって英語でなんて言うの?

barge inを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2023/01/16 22:12
date icon
good icon

0

pv icon

537

回答
  • She would often barge into our conversation when we were talking.

ご質問ありがとうございます。 *barge in*を少しだけ変形して*barge into*になる文章です↓ "She would often barge into our conversation when we were talking."=「彼女は私たちが話しているときによく口をはさんできた。」 *barge in*をこのような文脈でも使えますが、部屋に突然許可もなく入って来た、という身体の動作を含むときによく使われます。 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It was common for her to barge in during the middle of our conversation.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「barge in」という言葉を覚えたいなら、そうすると「彼女は私達が[話してる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21243/)とよく余計な口を挟んだ」では、英語で「It was common for her to barge in during the middle of our conversation.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • She often barges in on our conversations.

  • She often interrupts me when I'm in the middle of a conversation with someone else.

この場合、次のような言い方ができます。 ーShe often barges in on our conversations. 「彼女はよく私たちの会話に余計な口を挟む」 to barge in で「余計な口を挟む」 ーShe often interrupts me when I'm in the middle of a conversation with someone else. 「彼女はよく私が誰かと話していると話を遮ってくる」 to interrupt someone で「人の話を遮る・割り込む」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

537

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:537

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー