赤ちゃん用と高齢者用の両方が欲しい
1枚でなくまとめて買うかなと思うので、some diapersという言い方にしています。
例えばそれぞれ一箱ずつであれば、one box eachのように説明するといいと思います。
二つ目のdiapersはonesに置き換えてもいいですが、会話では置き換えなくても自然です。
まず、「~を買いに行く」というのはgo to buy ~ で表すことができます。
そして口語では、このto は省略することもできますので、2番目の文のように go buy と言うこともできます。
Could you ~ のほうが丁寧な表現、Can you の方がよりカジュアルなお願いの仕方となるため、1つ目の文のほうが丁寧になります。
また、「おむつ」はdiaper, またはイギリス英語ではnappy と言います。
赤ちゃん用おむつと、大人用おむつ でおむつが2回出てくるため、2回目は同じ種類のものを示すoneで代用ができます。
3つめの文は「both A and B」でAとBの両方、と「両方」であることを示す文になります。
以上、よろしくお願いいたします。
回答したアンカーのサイト
英語フレーズや表現を分かりやすく解説「りょうこ先生」メルマガのご登録はこちらから