この場合、次のような言い方もできますよ。
ーI'm happy just being with you.
「あなたといれるだけで幸せ」
「あなたがいるだけで」の逆で「あなたといれるだけで」とも言えますね。
ーYou make me so happy.
「あなたは私をとても幸せにしてくれる」
ーYou're my whole world.
「あなたは私の全て」
人について my whole world と言うときは「私の全て」という意味になります。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
You make me happy just by existing.
として、『あなたがいてくれるだけで幸せ。』とするのはいかがでしょうか。
また、少し変えて
Just knowing you are here makes me happy.
とすると、『ただあなたがここにいるだけで幸せな気持ちになる。』というようにも表現できますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
just by existing 存在しているだけで
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「あなたがいるだけで[幸せ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4744/)」は英語で「With you just being here, it makes me happy.」と言います。
また、別の簡単な言い方で「I'm happy with you being here.」でも可能です。
ご参考になれば幸いです。