世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話を整理すると、って英語でなんて言うの?

説明が長くなったときに「話を整理すると、つまり〇〇」というような状況です。
male user icon
Yasuさん
2019/03/20 16:12
date icon
good icon

16

pv icon

27145

回答
  • The point is...

  • What I'm trying to say is...

  • To put it simply...

いくつか紹介させていただきます。 ① The point is... (要は~) 例:The point is, I'm giving up on him. (要は、私は彼のこと諦めます。) ② What I'm trying to say is... (私が言おうとしているのは〜) 例:What I'm trying to say is, I'm not going to make it to dinner tonight. (私が言おうとしているのは、今夜予定していたディナーに行けなくなりました。) ③ To put it simply... (簡単に言えば・つまり) 例:To put it simply, they are worried about the cost. (簡単に言えば、彼らはその値段を気にしています。)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • to cut a long story short

  • in short, in brief

  • in a nutshell

様々な表現が考えられます。 話を整理するとを英語的に訳せば、 what I'd like to mention (say) is what I'm trying to mention (say) is to cut a long story short, 等が考えられます。 つまり、端的に言えば、一言でいえば、などの一般的な表現は、 in short, in brief, in a nutshell, in a word 等が代表です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • So what I want to say is that~

  • So my point is ~

  • I mean~

1)’ということで私が言いたいことは〜‘ 2)‘そういうことで私の言いたいことは〜‘ 3)‘つまり〜‘ 話しをまとめるときなど、So が使えます。ということで〜や、そういうことで〜と言ったニュアンスです。 what I want to say 私が言いたいこと my point 私のポイント、私の要点 I mean~ ←つまり という意味合いで使えます
good icon

16

pv icon

27145

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:27145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら