I really appreciate all the nice gifts you have sent me.
この「大切にしている」は、次のような言い方をするのが自然で良いと思います。
もし友達からもらった物が使えるものなら、次のような言い方ができます。
ーI always make good use of everything you send me.
「あなたが送ってくれたものはどれもいつも使っているよ」
使えるものに限らないなら、次のような言い方をするのも良いでしょう。
ーI really appreciate all the nice gifts you have sent me.
「あなたが送ってくれた素敵なギフトはどれもありがたいです」
例:
Thanks for always thinking of me. I always make good use of everything you send me. Please don't hesitate to let me know if there's anything I can do for you as well.
「いつも私に気をかけてくれてありがとう。あなたから貰ったものはどれも大切にしています。私にも何かできることがあれば、遠慮なく言ってね」
ご参考まで!
Thanks so much for thinking of me. I love everything you've given me, and I treasure them. If you ever need anything from me, just let me know!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、例えば友達に言うことを想定して、
Thanks so much for thinking of me. I love everything you've given me, and I treasure them. If you ever need anything from me, just let me know!
『私のことを気にかけてくれてありがとう。今まで私にくれたものとっても気にってます。大切にしているよ。私にできることあれば何でも言ってね!』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
think of ~のことを思いやる、~を大事にする、~を配慮する
treasure ~を大切・大事にする
参考になれば幸いです。
「あなた達がくれた物を大切にしています」
- I will cherish what you guys have given me.
- I will treasure what I have received from you guys.
「気にかけてくれてありがとう。あなた達がくれた物、大切にしているよ。あなた達も私にできることがあればなんでも言ってね。」
- Thank you for thinking of me. I've cherished everything that you guys have gifted me. If there is anything that I can do for you guys please let me know.