ご質問ありがとうございます。
「[特に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31262/)応援しているチームはありません」は英語で「There's no particular team that I cheer for.」と言います。
また、別の自然な言い方で「I don't necessarily have any favorite team.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
"特に応援しているチームはありません"
- I don't have a team in particular that I support.
- I don't have a particular team that I support.
- I don't support any teams.
- I'm not a fan of any teams.
NBAを観るのが好きだけど、特に推しのチームはありません。
- I like watching the NBA, but I don't have a team in particular that I support.
I like watching the NBA , but I don't have any one particular team that I cheer for.
I like watching NBA basketball even though I don't really have a favourite team.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI like watching the NBA , but I don't have any one particular team that I cheer for.
「NBAを見るのが好きですが、応援している特定のチームはないです」
one particular team that I cheer for「応援している特定のチーム」
ーI like watching NBA basketball even though I don't really have a favourite team.
「特に好きなチームはないけど、NBAバスケットボールを見るのが好きです」
a favourite team「お気に入りの・好きなチーム」を使って応援しているチームを表現することもできますよ。
ご参考まで!