友達に軽くなんか[聞く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49959/)時はこの表現を1番よく使ってます。
Oh Kevin, can I ask you something?
あ、ケビン、ちょっと聞いていい?
ちょっとした質問だったり、何か[頼みごと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70602/)があるような時も使える表現です。
また、can を may にすればもうちょっと丁寧な言い方になります。友達同士なら can で OK ですね!
例:
A: Oh Kevin, can I ask you something?
あ、ケビン、ちょっと聞いていい?
B: Sure, what is it?
もちろん、何?
Hey, actually, I wanna ask you something. Do you have a minute?
Hey, do you have time now? I wanna talk to you something.
色々な表現があると思いますが、友達という軽いノリということなので、こういうった英語も言えると思います。
[例文1]
Hey, actually, I wanna ask you something. Do you have a minute?
■ wannaについて
wannaは会話では、よく使われますが、want toの省略になります。
■ 例文1の説明
Heyを使うと、「[ねえねえ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26025/)」という日本語のニュアンスが出ます。その次にactually「あのさ、実はね」みたいに続けると、上の日本語に近づくと思います。それで「聞きたいことがあるんだけど」という時は、「[時間ある?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8324/)」とつなげると英語が自然になる気がしたので、Do you have a minute?を入れてみました。
[例文2]
Hey, do you have time now? I wanna talk to you something.
■ have time とhave the timeの違い
・Do you have time? 「時間ありますか?」
・Do you have the time? 「何時ですか?」
冠詞があるのと、ないので意味が変わります。
■ 例文2の説明
今度は、最初に「ねえねえ、時間ある?」と聞いてから、「聞きたい事があるんだけど」を「[話したいことがある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74741/)んだけど」に変えて表現してみました。
ご参考になれば幸いです。
① I just wanted to know what you thought about.....
友達同士で「ちょっと聞きたいことがあるんだけど」と言いたい場合は:「① I just wanted to know what you thought about.....」(ちょっと君が◯◯◯についてどう思っていたか知りたいんだけど」。
過去形がポイントです。「What do you think about」はあまり親しみがないように思います。「just」が入ることで「ちょっと」を表すので、親しみを感じます。
例文:
Julian: "Hey John, I just wanted to know what you thought about this FB message from this girl".(この女の子からのメッセージについてどう思うかちょっと聞きたかったんだけど)
John: "I don't know man, it looks ok...."(知らないよ。いいんじゃない?)
ジュリアン
>ちょっと聞きたいことがあるんだけどって英語でなんて言うの?
基本的な訳としては、
「Hey, let me ask you something.」
になるのですが、
英語はカジュアルになればなるほど言い方が広がることもあり、
せっかくなので色々な表現を紹介しましょう。
「ねぇ、聞きたいことがあるんだけど」
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Yo, got a sec?(「正確には、「よっ。今、一秒の暇、ある?」ですが、「聞きたいことがある」とほぼ同じように使用できます。)
Hey, let me pick your brain for a sec, would you?(←正確な意味は、「知識を借りたい」。)
Okay, pop quiz!(「さぁ、抜き打ちテストだ!」)
Hey, Knower of All Things. Got a sec?(「やー、全てを知るものよ!ちょっといいかい?」←皮肉っぽい感じの聞き方になるので、使う際は友達同士に限定するように。)
Mind gracing me with your wisdom?(「あなたの崇高なる知恵を、お借りできれば最高だが、どうかな?」←同上。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hey. There's something I want to ask you.
(ねぇねぇ=Hey.)
ねぇねぇ、ちょっと聞きたいことがあるんだけど。
Hey~ (ちょっとのばし言うと良い感じです)
もう少しストレートに言いたい時は:
Can I ask you something?
ちょっと聞いても良い?
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
There's something I want to ask you. のように英語で表現することができます。
something I want to ask you は「聞きたいこと」というニュアンスの英語表現です。
例:
Hey, there's something I want to ask you. What do you think about ...
ねえ、ちょっと聞きたいんだけど。〜についてどう思う?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
There's something I'd like to ask you.
ちょっと聞きたいことがあるんだけど。
Can I ask you something?
1つ聞いてもいい?
ask は「質問する」という意味の英語表現です。
something は「何か」です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
・Hey, can I ask you something?
ねえ、一個聞いてもいい?
・There's something I want to ask you.
聞きたいことがあるんだけど。
asok you something は「あなたに何かを聞く」という意味の英語表現です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。
ご質問ありがとうございます。
・「I have a question.」
(意味)質問があります。
<例文>I have a question. Why is this the answer? I don't understand.
<訳>質問があります。回答はなぜこれなんですか。理解できません。
ご参考になれば幸いです。