〜したことがある、は英語でI've ~ beforeで表現することが多いですね。
I passed by that store
その店の前を通った
→
Have you heard of ABC?
ABCっていうお店知っている?
I've never been inside, but I've passed by it before.
入ったことないが、店の前を通ったことはある
という風に表現できます。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
「通った」は英語で「pass」と言いますが、前置詞によって、英文のニュアンスが違います。
このような状況では「pass by」の方が良いです。「pass in front of」も言うことが出来ます。
「pass through」もよく言われるかもしれませんが、この場合では店の中に入ったと言うニュアンスがします。
ご参考になれば幸いです。