I never thought Japanese anime were so highly appraised by people overseas. It was surprising!
この場合、次のような言い方ができます。
ーI never thought Japanese anime were so highly appraised by people overseas. It was surprising!
「日本のアニメが海外の人たちにそんなに高く評価されていたとは思ってもみなかった。意外です!」
I never thought「思ってもみなかった」
to be highly appraised「高く評価される」
この場合の「意外だ」は surprising で合ってますよ。
次のような言い方もできます。
I was pleasantly surprised to hear that!
「それは嬉しい驚きだ」
ご参考まで!
I never imagined that Japanese anime was so popular overseas.
That's surprising.
That was unexpected!
ご質問ありがとうございます。
・「I never imagined that Japanese anime was so popular overseas.」
(意味) 日本のアニメが海外で人気なんて知りませんでした。
・「That's surprising.」「That was unexpected!」
(意味) 意外です!、予想外です!
<例文>I never imagined that Japanese anime was so popular overseas. That was unexpected!
<訳>日本のアニメが海外で人気なんて知りませんでした。予想外です!
参考になれば幸いです。