memorable dishes(記憶に残る料理)もmenu that remained in one's memory(~の記憶に残ったメニュー)もどちらでも同じ表現で「記憶に残った料理(ごはん)」を指します。
memorable の方が「印象に残った、思い出として残った」という意味合いが短い形容詞だけで伝わりやすいかなと思います。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「記憶に残った[料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4548/)(ご飯)」は英語で「A dish that will remain in one's memory」と言います。
また、別の自然な言い方で「A dish so good that you won't forget about for a long time.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。