She didn't smile much during our class, so I felt nervous studying with her.
She never laughed one bit during our lesson, so I didn't feel relaxed at all.
この場合、次のような言い方ができます。
ーShe didn't smile much during our class, so I felt nervous studying with her.
「授業の間、彼女はあまり笑わなかったので、彼女と勉強するのに緊張した」
didn't smile much で「あまり笑わなかった」
to feel nervous で「緊張する」
ーShe never laughed one bit during our lesson, so I didn't feel relaxed at all.
「レッスンの間、彼女は少しも笑わなかったので、全然リラックスできなかった」
never laughed one bit で「少しも笑わなかった」
to feel relaxed で「くつろいだ気分になる・落ち着く」
ご参考まで!
She hardly smiled during our English conversation, so I felt nervous while talking to her.
ご質問ありがとうございます。
"She hardly smiled during out English conversation,"=「彼女は私たちが英会話をしているときに、ほとんど笑わなかった」
(☆「笑う」を *"smile"*=「微笑む」と訳しましたが、実際に声を出して笑う場合は、*"laugh"*になります。)
"so I felt nervous while talking to her."=「なので、彼女と話しているときは緊張した。」
ご参考までに。