営業ではなく、業務(営業事務)という意味での業務は何が最適でしょうか?
"Task force"
"task" 「業務」
"force" 「チーム」
"Operations team."
"operations" 「業務」
"team" 「チーム」
これも役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
「業務」=「operations」
「チーム」=「team」
「業務チーム」はチームの呼び方なので、「Operations Team」を書く場合では全部の頭文字は大文字で書きます。
言うときはそのままで「operations team」と言っても大丈夫です。
例文:
I'm part of the Operations Team.
私は業務チームの一員です。
ご参考になれば幸いです。