"A has a B design on it."
"A" 「Aには」
"has a ~ design" 「〜がデザインされている」
"B design" 「Bデザイン」
"There is a B design on A."
"there is a ~" 「〜がある」
"on A" 「Aには」
"The front of the five-yen coin has a, ears of rice, the sea, and gears design, while the back has a design of tree buds."
「5円玉の表面には稲穂と海と歯車が、裏面には木の芽がデザインされている」
[デザインされている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17553/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
この表現を大体そのままで訳しても大丈夫です。
「A has the design of B on it.」
「A has the B design on it.」
どっちでも使っても、ニュアンスと意味は一緒です。
「There is a B design on A.」をいうこともできます。
例文:
The front of the five yen coin has the design of ears of rice, the sea, and gears on it, but the back has the design of tree buds on it.
There is the design of ears of rice, the sea, and gears on the front of the five yen coin, but there is a tree buds design on the back of it.
5円玉の表面には稲穂と海と歯車が、裏面には木の芽がデザインされている。
ご参考になれば幸いです。