世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご飯は炊飯器で炊くって英語でなんて言うの?

「炊く」って英語だとなんですか。ご飯を主食としない海外の友人に言います。
default user icon
( NO NAME )
2016/09/26 09:14
date icon
good icon

71

pv icon

48691

回答
  • steam rice in/with a rice steamer.

おそらく、ほとんどの和英辞典には 「炊飯器」は、rice cooker と載っていると思います。 ですので、実は私も10年ほど前までは、炊飯器は rice cooker と思っていました。 ですが、ネイティブ(アメリカ人)の友達が"rice steamer”と言うのを聞いて、な~るほど!と思いました。 確かにお米(rice)を料理する(cook)というよりは steam (蒸す)の方が近いですよね。 ですので、「炊飯器でおコメを炊く」は steam rice in/with a rice steamer ですね。 「たいてい、日本人は毎日炊飯器でご飯を炊きます」 でしたら Most Japanese steam rice in/with a rice steamer every day. です。 ご参考まで。
回答
  • Cook rice in a rice cooker.

ご飯を炊く: cook rice 炊飯器:rice cooker 「炊く」は一般にcookで表します。 I don't know how to cook rice without a rice cooker. 炊飯器なしでどうやって米を炊けば良いかわからない。
回答
  • I always use a rice cooker to make rice.

I always use a rice cooker to make rice. →いつもご飯は炊飯器で炊いてます。 文脈によっては、I use a rice cooker. だけでも 「ご飯は炊飯器で炊きます」という意味になると思います。 「何でご飯炊くの?」みたいな会話をしているときなら、 I use a rice cooker. だけでオッケーだと思います。 参考にしてください、 ありがとうございました。
good icon

71

pv icon

48691

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:48691

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら