世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが食べたくない物を私のお弁当に勝手に入れないでって英語でなんて言うの?

一緒にご飯を食べていて、相手が食べたくないものを勝手に「これあげる〜」って感じで私のところに置いてくる場合は英語でどう表現するのでしょうか。 強い拒否ではなく、友達でふざけているような感じ
default user icon
moonさん
2023/04/23 13:27
date icon
good icon

2

pv icon

805

回答
  • Hey, don't put things that you don't want to eat in my lunch box.

  • Hey, I'm happy with my lunch, so don't give me things that you don't want to eat.

ご質問ありがとうございます。 ① "Hey, don't put things that you don't want to eat in my lunch box. "=「君が食べたくないものを私のお弁当箱に入れないで。」 ② "Hey, I'm happy with my lunch,"=「私は自分のお弁当に満足している、」 "so don't give me things that you don't want to eat."=「だから、君が食べたくないものは私に与えないで。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • No, don't even think about putting something you don't like in my lunch box.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 A: Oh, look what I have here for you. You love this, don't you? 『ねぇ、ほらこれ見て~。これ好きでしょ~?』 B: Ha! No, don't even think about putting something you don't like in my lunch box. 『ちょっと、私のお弁当にあなたが嫌いなものを入れようとしないで!』 というような冗談交じりな言い方はいかがでしょうか?Don’t even! だけでもニュアンスは伝わる気がします。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

805

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら