It was so densely populated I felt like I got heatstroke.
"人口密度が高くて熱中症みたいになった"
- It was so densely populated I felt like I got heatstroke.
- There were so many people and I felt like I got heatstroke.
狭い場所にたくさんの人で作業をしていて人口密度が高くて顔が真っ赤になってしんどくなった。
- There were so many people working in a small area. The population density was so high that my face turned red and the situation became difficult.
There were so many people that I felt I got heatstroke.
ご質問ありがとうございます。
「人口密度が高くて」=「the population density was high」
「熱中症みたいになった」=「(I) felt (I) got heatstroke」
「人口密度が高くて」=「the population density was high」ですが、このような状況ではこの言い方はちょっと不自然です。なので、「there were so many people」の方が良いです。
「I felt I got heatstroke」の代わりに「it felt like I got heatstroke」も全然良いです。
例文:
There were so many people in the cramped space in which I worked that my face turned red and I felt drained. I felt like I got heatstroke.
狭い場所にたくさんの人で作業をしていて人口密度が高くて顔が真っ赤になってしんどくなった。熱中症みたいになった。
ご参考になれば幸いです。