"Because I'm in Japan the time difference doesn't work well."
"Because I'm in Japan the time difference doesn't work well."
"because I'm in Japan" 「日本にいるなので」・「日本だと」
"the time difference" 「時間差」
"doesn't work well" 「うまく行かない」・「うまく合わない」"doesn't suit" や "isn't convenient"「うまく合わない」も言えます。
[うまく合わない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106480/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
Due to being in Japan, the schedule is inconvenient
When I lived abroad, I was able to take the lesson of a really great teacher whom I admired, but due to coming back to Japan, the schedule is inconvenient due to the time difference.
ご質問ありがとうございます。
この場合「日本だと時間が[うまく合わない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106480/)」と言いたいなら、英語で「Due to being in Japan, the schedule is inconvenient」と言えます。
また、「海外に住んでいた時は大好きな先生のレッスンを取っていたけど、日本に帰ってきたらその先生のレッスンが夜中から早朝で予約できない」と言いたいなら、そうすると「When I lived abroad, I was able to take the lesson of a really great teacher whom I admired, but due to coming back to Japan, the schedule is inconvenient due to the time difference.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。