世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人生を送るって英語でなんて言うの?

「リスナーはあなたがどんな人生を送ってきたのか気になっています」と言いたいです。

default user icon
Rikuさん
2023/05/26 07:07
date icon
good icon

9

pv icon

5260

回答
  • to lead a life

英語で「人生を引く・リードする」や「人生を生きる」という風に表現できますね。

例えば、
lead a simple life
live a simple life
地味に暮らす

Listeners are interested in what kind of life you've led.
リスナー(複数)はあなたがどんな人生を送ってきたのか気になっています
(ledの代わりにlivedもOKです)

ご参考になれば幸いです!

回答
  • to lead a life

  • to live a life

ご質問ありがとうございます。

英語では、「人生を送る」は「to lead a life」と言います。「to live a life」もよく言われます。

「人生を送ってきた」の場合では、「(you) have been leading」になります。主語は「あなたは」だったら、代名詞の「you」を使います。「to live a life」の場合では、「(you) have been living」になります。

例文:

The listeners are curious about what kind of life you've been leading.

リスナーはあなたがどんな人生を送ってきたのか気になっています。

ご参考になれば幸いです。

good icon

9

pv icon

5260

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5260

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー