「英語を勉強したい日本人の中でワーキングホリデーを使用してオーストラリアは人気があります」は何といいますか?
Australia is popular among Japanese people who want to study English on Working holiday.
で伝わりますか…?
Australia is a popular choice among Japanese people who want to study English on a working holiday
Australia is popularでも問題なく通じますが、
私ならAustralia is a popular choiceやa popular destinationにします。
→
Australia is a popular choice among Japanese people who want to study English on a working holiday
英語を勉強したい日本人の中でワーキングホリデーを使用してオーストラリアは人気があります
*working holidayは大文字にしなくていいです。
ご参考になれば幸いです!
Australia is popular among Japanese people who want to study English and do a working holiday at the same time.
Australia is a popular destination for Japanese people who want to study English and work abroad.
Mimiさんの英文だとworking holidayの前にaを入れてあげると良いですよ。
または次のような言い方もできます。
ーAustralia is popular among Japanese people who want to study English and do a working holiday at the same time.
「オーストラリアは英語の勉強とワーキングホリデーを同時にしたい日本人に人気です」
ーAustralia is a popular destination for Japanese people who want to study English while working abroad.
「オーストラリアは海外で働きながら英語を勉強したい日本人に人気の行き先です」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「~は…したい人の中で人気があります」
は、
~is popular among people who want to…
と表現できます。
例)
This is popular among people who want to play sports.
「これはスポーツをしたい人の間で人気がある」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪