might as wellは「どうせなら」というイメージで、
こうしたかった、という意味が伝わらないですね。
せっかく~に来たんだから、xをしたかった、は英語で
I came all this way to ~, so I wanted to xで表現できます。
例えば、
I came all this way to Japan, so I wanted to eat Japanese food
せっかく日本に来たんだから、日本食を食べたかった
ご参考になれば幸いです!
I went all the way to Japan, so I wanted to eat Japanese food.
I came all the way to Japan, so I'd really like to try some Japanese cuisine.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI went all the way to Japan, so I wanted to eat Japanese food.
「せっかく日本に行ったんだから、日本食が食べたかった」
これはすでに日本を去っている場合の言い方です。
ーI came all the way to Japan, so I'd really like to try some Japanese cuisine.
「せっかく日本に来たんだから、日本食を食べてみたい」
これはまだ日本にいる場合の言い方です。
ご参考まで!