ご質問ありがとうございます。
質問されて、思うことをいくつか述べた最後に「[そんな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74735/)感じです」は英語で言いたいなら、「So yea, those are it.」と言います。
お薦めのお店をいくつかあげた後に「So yea, those are the stores I highly recommend.」という風言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「そんな感じです」は色々な決まり文句はあると思います。
このような状況では「So, it's like that.」や「There are things like that.」は的確です。
「There are things like that.」だったら、「things」の代わりに何について話すかを言います。
例えば、お薦めのお店だったら、「things」を「stores」に変えます。
どれでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。