"At least he doesn't hate me, but there's no hope."
"At least he doesn't hate me, but there's no hope."
"at least" 「少なくとも」
"he doesn't hate me" 「嫌われてはいない」
"there's no hope”「脈はなさそう」
"At least he doesn't hate me, but there's no hope. So I probably shouldn't confess my feelings to him."
「少なくとも彼に嫌われてはいないけど脈はなさそう。だから告白はしない方がいいかもなぁ...」
[脈](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2550/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
I don't think he dislikes me, but I have a feeling that the relationship won't go any further than that.
So probably, it might be better not to tell him that I like him...
ご質問ありがとうございます。
"I don't think he dislikes me, "=「彼は私のことを嫌いではないと思う」
"but I have a feeling that the relationship won't go any further than that."=「でも、この関係はそれ以上発展する気がしない。」
"So probably, it might be better not to tell him that I like him..."=「なので、彼に告白しないほうが多分良いと思う...」
ご参考までに。