友達にいい匂いだね、は英語で
You smell goodや
You smell niceのどちらを褒める言い回しとして使えます。
意味は大体同じですが、聞いた限りではgoodの方が多く使われています。
Are you wearing perfume?
香水使ってる?
英語で「香水着てる?」という風に表現しますね。
男性ならperfumeの代わりにcologneにします。
You always smell good~
いつもいい匂いだね〜
ご参考になれば幸いです!
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou always smell so good.
「いつもいいすごく匂いだね」
ーDo you wear some kind of fragrance?
「何か香水つけてる?」
ーYou always smell so good. Do you wear some kind of perfume?
「いつもすごくいい匂いだね。何か香水つけてる?」
ご参考まで!