世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勉強ばかりする「いい子」って嫌味な言い方って英語でなんて言うの?

日常会話です。 勉強ばかりする「いい子」という表現が日本にはあります。それは褒め言葉ではなくて、ちょっと意地悪な嫌味です。 これを英語で言いたいです
default user icon
Tomokoさん
2023/09/05 23:55
date icon
good icon

0

pv icon

738

回答
  • He's a super student.

  • He's a real study grinder.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHe's a super student. この言い方は、なんでもできちゃう頭のいい生徒、というニュアンスで、褒め言葉にも取れますが、勉強ばかりしている子、という意味にも取れます。 ーHe's a real study grinder. この言い方は、「ガリ勉」というニュアンスに近いと思います。 ご参考まで!
回答
  • good student

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 少し意味が変わりますが、 Goody-two-shoes とすると、『否定的な意味で品行方正ないい子ちゃん、いい子ぶってる子、気取った優等生』、また、teacher's pet は、先生のお気に入りの生徒や、クラスで一番勉強のできる子のあだ名としてよく使われています。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら