世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

心の中での一区切りって英語でなんて言うの?

「一周忌が過ぎて、心の中で一区切りがついた。」 closure/chapterではない意味合いで、どちらかというとmilestone/benchmarkに近いです。
default user icon
Megumiさん
2023/09/24 13:13
date icon
good icon

2

pv icon

1997

回答
  • I felt a sense of reaching a milestone within my heart after the first anniversary.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I felt a sense of reaching a milestone within my heart after the first anniversary. とすると、『[一周忌](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8901/)が過ぎて、心の中で一区切りがついた。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ feel a sense of ~を感じる、~感を抱く reach a milestone 節目に達する・を迎える 参考になれば幸いです。
回答
  • It was a personal milestone for me.

  • Passing the first anniversary felt like a significant benchmark in my heart.

・Personal milestone   milestone は道しるべや「節目」を意味します。personal(個人的な、自分自身の)を付けることで、世間一般的な行事としてだけでなく、自分自身の「心の中での一区切り」であることを強調できます。 ・Significant benchmark   benchmark は基準や指標を意味します。
good icon

2

pv icon

1997

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1997

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー