世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これらの分のお金を金額から引いてくれる?って英語でなんて言うの?

友達とパーティーのための買い物をしていて、買ったものに自分だけのためのドリンクがいくつか混ざっていたので、それを金額の計算から引いておいてほしいと伝えたいです
default user icon
( NO NAME )
2023/10/08 14:21
date icon
good icon

1

pv icon

1877

回答
  • Take off the money I spent for my drinks, then we'll split the rest.

  • Can you subtract the amount for my drinks?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーTake off the money I spent for my drinks, then we'll split the rest. 「私の飲み物に使ったお金を引いてから、残りをみんなで割り勘にしよう」 to take off the money I spent for ... で「私が使った…の分のお金を引く」と言えます。 ーCan you subtract the amount for my drinks? 「私の飲み物代を引いてくれない?」 to subtract the amount for ... で「…代を引く」 ご参考まで!
回答
  • Can you subtract the cost of these drinks from the total?

  • Could you take these items off the bill?

subtract(引き算する)という単語を使うのがスマートです。 Can you subtract the cost of these drinks from the total? (これらのドリンク代を合計金額から引いてくれる?) また、もう少しカジュアルに「合計から外す」と言いたい時は take off を使うと自然です。 Could you take these items off the bill? (これらの分を請求から外してもらえる?) bill はお会計のことですが、友達同士の計算でもよく使われます。
good icon

1

pv icon

1877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1877

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー