世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足りない分は現金でいいですか?って英語でなんて言うの?

レジにて、ある金額は商品券で払ったが、足りない分(金額)は現金で払えるか聞いている状況です。
male user icon
RYOさん
2016/03/24 21:21
date icon
good icon

68

pv icon

34534

回答
  • Can I pay by cash for the rest?

    play icon

足りない分=残りの分と受け止められるので「The rest」で表現できます。 「pay by cash」は支払い方法を言うときに言います。 Can I pay by cash for the rest? 残りの分は現金で支払っても良いですか?
回答
  • Can I pay the rest with cash?

    play icon

  • Can I pay the remainder with cash?

    play icon

「足りない分」の直訳は「the amount that’s not enough」ですが、あまり言いません。英語で言う「the rest・the remainder」(余ってる分)と言います。 現金= cash 「でいいですか?」普通の頼み方なので「can I」などを使います。 the remainder と the restの違い The remainderは割と長いくて少し硬く聞こえます。なので普通の会話では、「the rest」をオススメします。
回答
  • Can I pay for the rest in cash?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Can I pay for the rest in cash? 残りは現金で支払ってもいいですか? pay in cash で「現金で支払う」という意味になります。 the rest は「残り」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

68

pv icon

34534

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:34534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら