世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お前は社会をなめてるなって英語でなんて言うの?

父親に笑われましたw

male user icon
Kazuyaさん
2016/09/29 18:41
date icon
good icon

11

pv icon

12760

回答
  • ① You're not taking your job seriously

ここは文化の違いが有ると思います。

ご存知の通り、西洋では同じ会社で勤める年数は日本と比べてはるか下回ります。

従って、会社というもの自体、日本ほど尊くはありません。
だからといって、仕事に対する姿勢がよくないというわけではなく、
「業務」、「仕事」は特に尊重します。会社よりも、やる「作業」の方が重視されますね。

このため、お父様が言ったことを英語にすると「① You're not taking your job seriously」が最も適切かと思います。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • take the world too lightly

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
take the world too lightly
「世の中をあまりにも軽く見ている」
と表現できます。
例)
You're taking the world too lightly.
「世の中をなめすぎだ」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

11

pv icon

12760

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12760

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー