I feel like the quality of customer service from the staff has worsened compared to before.
ご質問ありがとうございます。
・「I feel like the quality of customer service from the staff has worsened compared to before.」
(意味) 前と比べて店員の[接客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80510/)の質が落ちたと思う。
<例文>I feel like the quality of customer service from the staff has worsened compared to before. I think it's because they have a new manager.
<訳>前と比べて店員の接客の質が落ちたと思う。 店長が変わったからだと思う。
参考になれば幸いです。
「接客の質」は英語で次のような言い方ができます。
ーthe quality of service
ーthe level of service
例:
The quality of service at this store has dropped over the last few years.
「この店の接客の質は、ここ数年で落ちた」
ご参考まで!