世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

虚しい人生って英語でなんて言うの?


例えば人は必ず死ぬので、どれだけ人生で頑張っても死んでしまえば、すべて無意味になり、虚しいという意味で、虚しい人生と表現する場合です

default user icon
Takuさん
2024/02/28 06:08
date icon
good icon

3

pv icon

990

回答
  • an empty life

  • a wasted life

  • a meaningless life

「虚しい人生」は英語で次のような言い方ができますよ。
ーan empty life
ーa wasted life
ーa meaningless life

例:
However hard you work in life, everyone dies in the end, so life is meaningless.
「人生でどんなに頑張っても、みんな最後には死ぬから、人生は虚しい」
life is meaningless「人生は虚しい」のような言い方もできます。

ご参考まで!

回答
  • life is meaningless

ご質問ありがとうございます。

・「life is meaningless 」

(意味) 人生は無意味

<例文>I think life is meaningless because we will all die someday.

<訳>人は必ず死ぬので人生は無意味だと僕は思います。

・meaning 意味

参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

990

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:990

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー